Tłumaczenia przysięgłe angielski – certyfikowane przekłady dokumentów.

Tłumaczenia przysięgłe angielski – jak to działa?

Posted by

Tłumaczenia przysięgłe z angielskiego to oficjalne przekłady, które mają moc prawną. Wykonuje je tłumacz przysięgły wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Taki dokument jest niezbędny m.in. w urzędach, sądach i instytucjach zagranicznych.

Tłumacz przysięgły poświadcza zgodność przekładu z oryginałem, stawiając pieczęć i podpis. Dzięki temu dokument jest uznawany przez instytucje w Polsce i za granicą.

Jakie dokumenty wymagają tłumaczenia przysięgłego?

Niektóre dokumenty muszą być tłumaczone przysięgle, aby miały moc prawną. Najczęściej są to:

  • Dokumenty urzędowe – akty urodzenia, małżeństwa, zgonu,
  • Dokumenty sądowe – wyroki, pozwy, pełnomocnictwa,
  • Umowy i dokumenty biznesowe – kontrakty, sprawozdania finansowe,
  • Dokumenty medyczne – zaświadczenia lekarskie, wyniki badań,
  • Dyplomy i świadectwa – certyfikaty, świadectwa szkolne i akademickie.

Jeśli nie masz pewności, czy dany dokument wymaga tłumaczenia przysięgłego, warto skonsultować się z biurem tłumaczeń.

Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe z angielskiego?

Ceny tłumaczeń przysięgłych z angielskiego zależą od rodzaju dokumentu i liczby stron. Przykładowe stawki:

  • Tłumaczenie aktu urodzenia/małżeństwa – od 50 zł za stronę,
  • Tłumaczenie umowy handlowej – od 80 zł za stronę,
  • Tłumaczenie dokumentacji sądowej – od 100 zł za stronę,
  • Tłumaczenie ekspresowe – dodatkowa opłata od 50% do 100% ceny podstawowej.

Warto pamiętać, że strona tłumaczenia przysięgłego liczy 1125 znaków ze spacjami, co może różnić się od standardowych stron tekstu.

Przysięgłe tłumaczenia dokumentów z angielskiego – szybka realizacja.

Jak zamówić tłumaczenie przysięgłe z angielskiego?

Zamówienie tłumaczenia przysięgłego online jest szybkie i wygodne. Wystarczy:

  1. Przesłać skan dokumentu do wyceny,
  2. Potwierdzić koszt i termin realizacji,
  3. Otrzymać gotowe tłumaczenie w wersji papierowej lub elektronicznej.

Tłumaczenia przysięgłe są najczęściej dostarczane w ciągu 1-3 dni roboczych, a w trybie ekspresowym nawet tego samego dnia.


FAQ – Najczęściej zadawane pytania

1. Czy tłumaczenie przysięgłe z angielskiego jest wymagane w Polsce?
Tak, jeśli dokument ma być używany w urzędach, sądach lub instytucjach państwowych.

2. Jak długo trwa tłumaczenie przysięgłe?
Standardowo 1-3 dni robocze, ale możliwe są tłumaczenia ekspresowe.

3. Czy tłumaczenia przysięgłe są uznawane za granicą?
Tak, ale w niektórych przypadkach wymagane jest dodatkowe uwierzytelnienie, np. apostille.

4. Czy tłumaczenie przysięgłe można otrzymać w wersji elektronicznej?
Tak, wiele biur oferuje tłumaczenia z kwalifikowanym podpisem elektronicznym.

5. Czy tłumacz przysięgły może tłumaczyć każdy dokument?
Tak, ale musi zachować zgodność z oryginałem i odpowiednio poświadczyć tłumaczenie.

Odkryj więcej szczegółów na 123tlumacz.pl